Regresa la primavera a Vancouver.

miércoles, 2 de febrero de 2022

Día de reyes: NACIMIENTO, de Salvatore Quasimodo

"Incluso los magos con largas túnicas saludan al poderoso Rey del mundo."

Nacimiento. Miro el pesebre tallado,
donde están los pastores apenas llegando
al pobre establo de Belén.
Incluso los magos con largas túnicas
saludan al poderoso Rey del mundo.
Paz en la ficción y en el silencio
de las figuras de madera: aquí están los viejos
del pueblo y la estrella que brilla,
y el burro de color azul.
Paz en el corazón de Cristo para siempre;
pero no hay paz en el corazón del hombre.
Incluso con Cristo y durante veinte siglos
el hermano lucha contra su hermano.
Pero, ¿hay alguien que escuche el llanto del niño
que luego morirá en la cruz entre dos ladrones?

(Natale. Guardo il presepe scolpito,
dove sono i pastori appena giunti
alla povera stalla di Betlemme.
Anche i Re Magi nelle lunghe vesti
salutano il potente Re del mondo.
Pace nella finzione e nel silenzio
delle figure di legno: ecco i vecchi
del villaggio e la stella che risplende,
e l’asinello di colore azzurro.
Pace nel cuore di Cristo in eterno;
ma non v’è pace nel cuore dell’uomo.
Anche con Cristo e sono venti secoli
il fratello si scaglia sul fratello.
Ma c’è chi ascolta il pianto del bambino
che morirà poi in croce fra due ladri?

Salvatore Quasimodo (Italia, 1901-1968).
Obtuvo el premio Nobel en 1959.

(Traducido del italiano por Jules Etienne).

No hay comentarios.:

Publicar un comentario