Vancouver: luz de agosto en la bahía. (Fotografía de Jules Etienne).
Mostrando las entradas con la etiqueta Vladimir Holan. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta Vladimir Holan. Mostrar todas las entradas

jueves, 11 de febrero de 2021

NIEVE, de Vladimir Holan

"... donde se está mejor es sentado en la cocina, aunque sea la cocina del insomnio."

La nieve empezó a caer a medianoche. Y es verdad
que donde se está mejor es sentado en la cocina
aunque sea la cocina del insomnio.
Allí hace calor, te preparas algo, bebes vino
y miras por la ventana la eternidad familiar.
Por qué ibas a torturarte por saber si nacimiento y muerte
son sólo puntos,
puesto que la vida no es una línea recta.
Por qué ibas a atormentarte al ver el calendario
y a preocuparte por el valor que está en juego.
¿Y por qué ibas a admitir que no tienes
ni para los zapatos de Saskia?
¿Y por qué ibas a envanecerte
de que sufres más que los demás?
Aunque en la tierra no existiera el siencio
ese nevar lo habría inventado ya en su sueño.
Estás solo. Ningún gesto. Nada de qué hacer gala.


Vladimir Holan (Chequia, 1905-1980).

(Traducido al español por Clara Janés).

miércoles, 20 de diciembre de 2017

Eclipse: LA CAÍDA, de Vladimir Holan

"... hasta que tuviera en las esquinas de los ojos un eclipse de luna..."

En cada libro hay un lugar donde se halla una mujer
a la que quemamos besar,
hasta que tuviera en las esquinas de los ojos un eclipse de luna,
y nosotros, como si antes de la ejecución
ella nos hubiera vendado los ojos…
 
En cada libro hay también un lugar,
donde amamos el pecado. No es siempre un amor desgraciado.
Sí, sé que hasta de la sangre sale humo…
Sexo del libro… Pero los sueños no se explican…


Vladimir Holan (República Checa, 1905-1980).