"... según mi hermano Joshua, el invierno es una larguísima noche y osos blancos viajan sobre islotes de hielo."
(Fragmento)
Pero
tan pronto crucé el portalón, todo me pareció alegre. El cielo, a pesar de
hallarse sin luna y estrellas, resplandecía con una luz amarillenta, como si
detrás de las nubes hubiera celestiales lámparas encendidas, creadas adrede
para iluminar aquella noche. Las farolas de gas lucían gorros de nieve, blanca
escarcha cubría sus cristales, y la luz que los atravesaba tenía los colores
del arco iris. Todas las luces tenían una estela de niebla. La nieve cubría la
pobreza de la calle Krochmalna que ahora parecía rica. Tuve la impresión de que
Varsovia se había desplazado, penetrando por misteriosos medios en el interior
de Rusia, tal vez hasta Siberia, en donde, según decía mi hermano Joshua, el
invierno es una larguísima noche y osos blancos viajan sobre islotes de hielo.
Ahora, la parte del arroyo junto a las bocas de las cloacas se había convertido
en pista de patinaje para los muchachos de la calle. Algunas tiendas estaban
cerradas, el hielo enmarcaba los escaparates cuya superficie quedaba cubierta
de escarcha en forma de ramas de palmera, como las que se utilizan en la Fiesta
de los Tabernáculos. En otras tiendas, aún abiertas, los clientes entraban por
la puerta trasera. Los establecimientos de comestibles finos estaban
brillantemente iluminados. Largas salchichas colgaban del techo. Detrás del
mostrador, Chayele cortaba salchichas, hígados, pecho de ternera, roast beef…
Allí vendían pretzels, los pastelillos salados en forma de nudo abierto, y
también salchichas de Frankfurt calientes y con mostaza. Una pareja, sentada a
una mesilla, cenaba tardíamente. Pensé que seguramente eran novios, ya que sólo
los novios cenaban a última hora en una tienda de comestibles finos.
Isaac Bashevis Singer: Icek Hersz Zynger
(Nacido en Polonia y fallecido en Estados Unidos, 1902-1991). Obtuvo el premio Nobel en 1978.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario