Vancouver: luz de agosto en la bahía. (Fotografía de Jules Etienne).

sábado, 22 de junio de 2019

Tu boca: LA MUCHACHA DEL OESTE, de David Belasco y Giacomo Puccini


Originalmente, La muchacha del oeste (The Girl of the Golden West) era una pieza teatral escrita por David Belasco en 1905. Durante su temporada de representaciones en Nueva York fue vista por Giacomo Puccini en el invierno de 1907 y entonces decidió adaptar el libreto para transformarlo en ópera: La Fanciulla del West, misma que se estrenó en 1910 en el Metropolitan Opera House, con el tenor Enrico Caruso.

(Fragmento)

Minnie: Bello, ¿qué pasa? ¿Qué miras?

Bello: Nada.

Algunos mineros: ¡Te miraba a ti!

Joe: Minnie, recogí estas flores a orillas del Torrente Negro. ¡Hay montones en el lugar de donde vengo!

Minnie: Oh, ¡gracias, Joe!

Sonora: Hoy pasó un vendedor ambulante de San Francisco.


Francisco: Tenía encaje y cintas. Esto es para ti... ¿Ves? Es color púrpura, como tu boca...

Harry: ¡Y esta es celeste, como tus ojos!

Minnie: ¡Gracias, gracias!

Ashby: ¡Saludos de Wells Fargo!

Minnie: ¡Hip, hip, hurra!
Al año siguiente, 1911, en vista del éxito, el propio Belasco decidió escribir una versión novelada de su propia obra, en que la misma escena resultaría radicalmente modificada.
(Fragmento del capítulo VI)

Finalmente, la muchacha terminó de hacer sus cálculos, abrió el cajón del dinero y extrajo unos dólares mexicanos de plata, diciendo:

- Sonora y señor Ashby, aquí tienen su cambio.

Ashby recogió su dinero, sólo para devolverlo de inmediato sobre la barra y dijo, galante:

- Guárdate el cambio, cómprate un listón cortesía de la Wells Fargo.

- Gracias -sonrió la muchacha, regresando el dinero de nuevo al cajón, pero por la familiaridad con que lo hizo quedaba claro que rechazar el cambio no era algo inusual entre los clientes de La Polka.

Para no quedarse atrás, Sonora rápidamente empujó también sus monedas de plata, y dijo:

- Muchacha, cómprate dos listones en La Cresta -y después, lanzando una mirada significativa hacia Ashby, añadió:

- Fawn* es mi color.

 David Belasco (Estados Unidos, 1853-1931).
Giacomo Puccini (Italiano fallecido en Bélgica, 1858-1924).

* Fawn es un color de tono amarillento, pero la misma palabra en inglés es un verbo que significa adular, lisonjear.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario