Vancouver: luz de agosto en la bahía. (Fotografía de Jules Etienne).

viernes, 26 de julio de 2024

Mirándolas dormir: CORONA, de Paul Celan

"... nos amamos mutuamente como amapola y memoria, dormimos como vino en las conchas..."

De la mano me come el otoño su hoja: somos amigos.
Mondamos el tiempo de las nueces y le enseñamos a andar:
el tiempo retorna a la cáscara.

En el espejo es domingo,
en el sueño se duerme,
la boca habla verdad.

Mi ojo desciende hacia el sexo de la amada:
nos miramos,
nos decimos algo oscuro,
nos amamos mutuamente como amapola y memoria,
dormimos como vino en las conchas,
como el mar en el resplandor sanguíneo de la luna.

Estamos abrazados en la ventana, ellos nos ven desde la calle:
¡es tiempo de que se sepa!
Es tiempo de que la piedra consienta en florecer,
que a la inquietud le palpite un corazón.
Es tiempo de que llegue a ser tiempo.

Es tiempo.

Paul Celan
(Poeta francés en lengua alemana nacido en una región del entonces reino de Rumania, hoy Ucrania, 1920-1970).

(Traducido al español por  Pablo Oyarzún).

No hay comentarios.:

Publicar un comentario