"... tú, en el último sueño te has dormido, tu hermosura y tu dolor se han ido para en una tumba reposar..."
Por el litoral de tu patria distante
Por el litoral de tu patria distante
abandonaste esta tierra extranjera.
En la triste hora sin olvido,
he llorado sin reposo ante ti
el dolor de esta gran pena.
he llorado sin reposo ante ti
el dolor de esta gran pena.
Mientras mis manos heladas
se aferraban inútiles a tu vida
se aferraban inútiles a tu vida
tratando con ansia de prolongar
el momento de la despedida.
Tus labios se despegaron de mi abrazo
el momento de la despedida.
Tus labios se despegaron de mi abrazo
y arrancaste tu boca de la mía.
Desde el país sombrío
del exilio, me decías:
Allí nos reuniremos, amor,
del exilio, me decías:
Allí nos reuniremos, amor,
a la sombra de los viejos olivos
bajo el eterno azul de un cielo en resplandor.
Mas en ese lejano país
donde brillan los días sin olvido,
Mas en ese lejano país
donde brillan los días sin olvido,
y las olas duermen junto a los acantilados,
tú, en el último sueño te has dormido,
tú, en el último sueño te has dormido,
tu hermosura y tu dolor se han ido
para en una tumba reposar,
también ese beso del encuentro...
¡He de esperarlo, porque me lo has de dar!
Aleksandr Pushkin (Rusia, 1799-1837).
(Versión al español de Sergio Paratov).
No hay comentarios.:
Publicar un comentario