"El Hudson penetra lentamente en la tierra; es como (...) la víspera del día de Todos los Santos..."
(Fragmento inicial del capítulo cincuenta y ocho)
(Fragmento inicial del capítulo cincuenta y ocho)
Después de recorrer el puerto, el río Hudson desemboca en el mar. Los ríos jamás se detienen.
El Hudson penetra lentamente en la tierra; es como una tina rebosante de púrpura y vino dulce. Es como las profundidades de la noche; como las llamas sobre el farallón; como los ecos de los duendes; y la vieja Holanda, y la víspera del día de Todos los Santos. Es como el jinete fantasma, las ramas agitadas y los vientos enloquecidos, y es como la sidra y las grandes fogatas invernales de los holandeses.
Thomas Wolfe (Estados Unidos, 1900-1938).
(Traducido al español por Marga Gómez Segalés).
La ilustración corresponde a Amanecer sobre el río Hudson, de Malerie Yolen-Cohen.
La ilustración corresponde a Amanecer sobre el río Hudson, de Malerie Yolen-Cohen.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario