"Ella tarareaba. La luna nueva de mayo radiante, amor. Él al otro lado de ella. Codo, brazo. Él. La lámpara de la luciérnaga reluciente, amor."
(Fragmento del episodio 8: Lestrigones)
La
mano bajó a su costado otra vez.
Nunca
se sabe nada de eso. Pérdida de tiempo. Bolas de gas que giran, se cruzan unas
con otras, avanzan. El mismo sonsonete de siempre. Gas: luego sólido: luego mundo:
luego frío: luego concha muerta a la deriva, crocante helado, como ese crocante
de piña. La luna. Debe de haber luna nueva, dijo ella. Creo que sí.
Siguió
por delante de la Maison Claire.
Espera.
Luna llena fue la noche que estábamos el domingo hace quince días exactamente
hay luna nueva. Bajando a pie a lo largo del Tolka.
No estuvo mal para ser luna de Fairview. Ella tarareaba. La luna nueva de mayo radiante, amor. Él al otro lado de ella. Codo, brazo. Él. La lámpara de la luciérnaga reluciente, amor. Roce. Dedos. Preguntando. Respuesta. Sí.
Para.
Para. Lo que fue fue. Tengo que.
Mr.
Bloom, la respiración acelerada, andando más lentamente dejó atrás Adam Court.
Con
un estáte tranquilo, sus ojos tomaron nota: ésta es la calle aquí al mediodía
en los hombros caídos de Bob Doran. En una de sus rondas anuales, dijo M’Coy.
Beben para poder decir o hacer algo o cherchez la femme. Allá arriba en
el Coombe con arrapiezos y callejeras y luego el resto del año sobrio como un
juez.
Sí.
Me lo imaginaba. Escabulléndose por el Empire. Se fue. Agua de seltz sola le
vendría bien. Donde Pat Kinsella tenía el Harp Theatre antes de que Whitbred
regentara el Queen. Un bendito. El numerito de Dion Boucicault con su cara de
lunallena y con diminuta gorra de mujer. Tres muchachas monas de la escuela.
Cómo pasa el tiempo ¿eh? Enseñando unos pantalones rojos largos bajo las
faldas. Bebedores, bebiendo, reían espurreando, aventando bebidas. Más Power y
salud, Pat. Rojo chillón: alegría para borrachos: carcajada y humo. Quítate ese
sombrero blanco. Sus ojos arrebatados. ¿Dónde está ahora? De mendigo por algún
lugar. El arpa que en otros tiempos nos mató de hambre a todos. Yo era más
feliz entonces. ¿O era ése yo? ¿O soy yo ahora yo? Veintiocho años tenía. Ella
veintitrés. Cuando nos fuimos de Lombard Street West algo cambió. El hacerlo ya
no fue lo mismo después de lo de Rudy. No se puede volver atrás en el tiempo.
Como agarrar el agua con la mano. ¿Volverías atrás a aquel entonces? Estaba
empezando entonces. ¿Volverías? ¿No eres feliz en tu casa pobre diablillo?
Quiere coserme los botones. Tengo que contestar. La escribiré en la biblioteca.
James Joyce (Irlandés fallecido en Suiza, 1882-1941).
La segunda ilustración corresponde a un puente para peatones sobre el río Tolka, en Dublín, Irlanda.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario