Regresa la primavera a Vancouver.

sábado, 10 de mayo de 2014

Espejos (9): VENDRÁ LA MUERTE Y TENDRÁ TUS OJOS, de Cesare Pavese

"... como contemplar en el espejo resurgir un rostro muerto..."

Vendrá la muerte y tendrá tus ojos-
esta muerte que nos acompaña
desde el alba hasta la noche, insomne,
sorda, como un viejo remordimiento
o un vicio absurdo. Tus ojos
serán una palabra inútil,
un grito contenido, un silencio.
Así los ves cada mañana
cuando sola te inclinas
ante el espejo. ¡Oh querida esperanza,
aquel día también sabremos nosotros
que eres la vida y eres la nada!

Para todos tiene la muerte una mirada.
Vendrá la muerte y tendrá tus ojos.
Será como dejar un vicio
como contemplar en el espejo
resurgir un rostro muerto
como escuchar unos labios cerrados.
Descenderemos en el abismo, mudos.
 
 
(Verrà la morte e avrà i tuoi occhi-
questa morte che ci accompagna
dal mattino alla sera, insonne,
sorda, come un vecchio rimorso
o un vizio assurdo. I tuoi occhi
saranno una vana parola
un grido taciuto, un silenzio.
Così li vedi ogni mattina
quando su te sola ti pieghi
nello specchio. O cara speranza,
quel giorno sapremo anche noi
che sei la vita e sei il nulla.

Per tutti la morte ha uno sguardo.
Verrà la morte e avrà i tuoi occhi.
Sarà come smettere un vizio,
come vedere nello specchio
riemergere un viso morto,
come ascoltare un labbro chiuso.
Scenderemo nel gorgo muti
.)


Cesare Pavese (Italia, 1908-1950)

(Traducido del italiano por Jules Etienne)

No hay comentarios.:

Publicar un comentario