Regresa la primavera a Vancouver.

lunes, 15 de enero de 2024

Mirándolas dormir: ELEGÍAS ROMANAS, de Johann Wolfgang von Goethe


"... me roban el goce de la contemplación pura. Estas formas, qué espléndidas (...) Si así fuera dormida Ariadna..."

XIII

(Estrofas finales)

... Ella se mueve en sueños,
se da vuelta en el lecho pero deja su mano en la mía.
El amor profundo y la querencia verdadera nos unen
constantemente, no hay más cambio que los altibajos del apetito.

Oprimo su mano, veo abrirse de nuevo sus ojos
celestiales. "¡Oh no! Déjame descansar, seguir
contemplando la imagen. ¡Que sigan cerrados! Me turban
y embriagan, demasiado pronto me roban el goce
tranquilo de la contemplación pura". Estas formas,
qué espléndidas. Qué noble proporción de las piernas.
Si así fuera, dormida, Ariadna, ¿podrías abandonarla,
Teseo? Un solo beso de esos labios! ¡Oh Teseo,
ahora vete! ¡Mira sus ojos! ¡Ella despierta! Ahora
te retendrá para siempre.


Johann Wolfgang von Goethe (Alemania, 1749-1832).

(Traducido al español por José Joaquín Blanco).
La ilustración de la escultura corresponde a Ariadna dormida, de la galería Uffizi en Florencia, Italia.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario