miércoles, 25 de agosto de 2021

Venecia: A VENECIA, de Olindo Guerrini

"¡Espejo tranquilo de monumentos altivos!"

Eres hermosa, Venecia en medio de las olas
¡Espejo tranquilo de monumentos altivos!
Eres hermosa, canto de los gondoleros,
¡Que al Lido el mar bramando responde!

Amo, Venecia, tu vida alegre,
Ya testimonio de imperios sometidos,
amo esos palacios tuyos soberbios y negros,
y a tus mujeres con las trenzas rubias.

Amo, tus templos donde brilla cada tesoro
y de arte y de memoria, donde Tiziano
doncellas pinta con cabellos de oro.

Amo, tus trofeos secuestrados a los musulmanes
de Candia y Morea: te amo y te adoro,
lenguado frito y vino de Conegliano.


(Sei pur bella, Venezia, in mezzo all'onde
Specchio tranquillo ai monumenti alteri!
Sei pur bella, canzon de' gondolieri,
Cui dal Lido muggendo il mar risponde!

Amo, Venezia, le tue vie gioconde,
Già testimoni dei domati imperi,
Amo i palagi tuoi superbi e neri
E le tue donne dalle treccie bionde.

V'amo, templi ove splende ogni tesoro
E d'arti e di memorie, ove Tiziano
Pingea fanciulle dai capelli d'oro.

V'amo, trofei rapiti al mussulmano
Di Candia e di Morea: v'amo e v'adoro,
Sogliole fritte e vin di Conegliano.)

Olindo Guerrini (Italia, 1845-1916).

(Traducido del italiano por Jules Etienne).

No hay comentarios.:

Publicar un comentario