jueves, 22 de abril de 2021

Miércoles de ceniza: LA FIESTA, de Sean O'Brien

"... las mujeres hermosas parpadean como las estrellas de cine de antaño..."

(Fragmento)

Aquí en la fiesta las mujeres hermosas
Parpadean como las estrellas
de cine de antaño, en Balenciaga monocromo,
Casi desaparecidas, siguen sonriendo a los hombres
Que todo lo tendrán y más,
Los caballos y las mujeres y la luna
Que se eleva desde la caldera oscura -
Por deseo, con gravedad te lo dirán,
Es un deber muy parecido a la muerte, es dar y recibir.
Mañana es Miércoles de Ceniza. Los asesinos
Levantarán sus guadañas para unirse al carnaval
Entre las carrozas y las máscaras y los niños
Bailando a la orilla del lago. Allí al anochecer
Arrojarán un ataúd para llevarse
Los pecados que hereda la carne, libres para irse a la deriva
Hasta las playas propiedad de aquellos
Que celebran tan sombríamente aquí esta noche
La belleza de las mujeres que han matado
...
(The Party

Here at the party the beautiful women
Flicker like the long-ago estrellas
de cine, in monochrome Balenciaga,
Almost gone, still smiling on the men
Who will have everything and more,
The horses and the women and the moon
That rises from the dark caldera -
For desire, they will tell you gravely,
Is a duty much like death, its give and take.
Tomorrow is Ash Wednesday. The murderers
Will raise their scythes to join the carnival
Among the floats and masks and children
Dancing to the lakeshore. There at dusk
A coffin will be launched to bear away
The sins that flesh is heir to, free to drift
Until it beaches on the property
Who celebrate so grimly tonight
The beauty of the women they have killed
...)
Sean O'Brien (Inglaterra, 1952).

(Traducido del inglés por Jules Etienne).

No hay comentarios.:

Publicar un comentario